Keine exakte Übersetzung gefunden für هواء البحر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch هواء البحر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entrena aquí. Aire fresco del mar...
    ...تدرب هنا، هواء البحر منعش
  • Pues entrena aquí.
    .تدرّب هنا ،هواء بحر نقي
  • Afectaría el valor del carro según el manual de venta.
    لا، هواء البحر المالح ،يجعل الطلاء يتآكل
  • Iremos al Sur. A la brisa del mar y el calor del sol.
    سنذهب الى الجنوب حيث هواء البحر, واشعة الشمس
  • Y tu mamá te envió aquí con la esperanza de que el aire de mar te corrija.
    إذاً فوالدتك أرسلتك إلى هنا على أمل أن يُنظّمك هواء البحر المُنعش؟
  • Es incluso más bonito en persona, cuando escuchas la sirena y... y respiras el aire del mar.
    انها أكثر جمالا بالنظر الشخصي عندما تسمعين نفير الضباب و تتنفسين من هواء البحر
  • Aquí, la selva le da paso a la arena, al oleaje y la fresca brisa marina.
    هنا، تنأى الغابة بنفسها عن رمال وموج البحر وهواءه الطلق
  • Al igual que los espacios terrestre, marítimo y aéreo, el espacio ultraterrestre se ha convertido en una parte inseparable de la vida humana.
    وقد أصبح الفضاء الخارجي، شأنه في ذلك شأن الأرض والبحر والهواء، جزءا لا يتجرأ من الحياة البشرية.
  • También prevé la creación de zonas especiales en que se aplicaría un régimen más estricto con respecto a los hidrocarburos, las sustancias líquidas nocivas, las basuras de los buques y la contaminación de la atmósfera.
    وتنص على تحديد مناطق خاصة، تنطبق فيها قواعد أكثر صرامة لتفريغ النفط والمواد السائلة الضارة والنفايات (المخلفات البحرية) وتلوث الهواء.
  • Sin embargo, los avances logrados en la gestión de los productos químicos no han sido suficientes a escala mundial y el medio ambiente mundial continúa sufriendo contaminación en tierra, mar y aire, lo que priva a millones de seres humanos de una vida digna.
    أن التقدم الذي تحقق في مجال الإدارة الكيميائية مع ذلك لم يكن كافياً على الصعيد العالمي ولا تزال البيئة العالمية تعاني من تلوث الهواء والمياه والتلوث البحري، وتحرم بذلك ملايين البشر من العيش الكريم.